Эм, ну вы же все равно не поверите, если я скажу, что они волшебные?..
1. «Его дороги» даже заработали три лайка! Значит, все еще не так безнадежно.
2. Впервые ситуация, когда количество лайков ровно делится на количество фиков, а выложить-то в общем нечего.
Нет, есть стихи. Но нафига... Есть еще пару драбблов по РиДжу, но я их даже в пьяном угаре не выложу, ибо смысла лишены, а философии и воды много. 
3. В оридже-который-не-Сейдр написала за каникулы полторы главы. Хорошо, а теперь мне надо одного из главных героев убить. Гы, я люблю своих героев. Правда, у меня чаще ситуация "жив, но лучше бы помер", так что герою еще повезло...
4. Скачиваю два откровенно трешовых фильма "как бы РиДж": про зомби и про геев. Второй скачался за получас, первый качается уже полдня. Вывод - геи действительно шустреее зомбаков (и даже сестра сказала, что лучше первое, чем второе, xD).
5. Про книгу, которую я купила, где сама пьеса и сценарий Феллоуза. К пьесе есть комментарии. Так вот, их писал явно ОЧЕНЬ сексуально озабоченный. Он, черт побери, так комментировал диалог Меркуцио и Ромео, что оба представлялись очень пошлыми. А в безобидной фразе "thou talk'st of nothing" (ты говоришь ни о чем) он увидел намек, что "nothing" - это женские половые органы.
Уберите комментатора, он меня выносит.
Нет, Меркуцио определенно пошл, определенно его слова имеют второй смысл, но лучше бы комментатор объяснял, что это за форма глагола, а не предполагаемый подтекст, который неизвестно, есть ли, нет.
2. Впервые ситуация, когда количество лайков ровно делится на количество фиков, а выложить-то в общем нечего.


3. В оридже-который-не-Сейдр написала за каникулы полторы главы. Хорошо, а теперь мне надо одного из главных героев убить. Гы, я люблю своих героев. Правда, у меня чаще ситуация "жив, но лучше бы помер", так что герою еще повезло...
4. Скачиваю два откровенно трешовых фильма "как бы РиДж": про зомби и про геев. Второй скачался за получас, первый качается уже полдня. Вывод - геи действительно шустреее зомбаков (и даже сестра сказала, что лучше первое, чем второе, xD).
5. Про книгу, которую я купила, где сама пьеса и сценарий Феллоуза. К пьесе есть комментарии. Так вот, их писал явно ОЧЕНЬ сексуально озабоченный. Он, черт побери, так комментировал диалог Меркуцио и Ромео, что оба представлялись очень пошлыми. А в безобидной фразе "thou talk'st of nothing" (ты говоришь ни о чем) он увидел намек, что "nothing" - это женские половые органы.

Нет, Меркуцио определенно пошл, определенно его слова имеют второй смысл, но лучше бы комментатор объяснял, что это за форма глагола, а не предполагаемый подтекст, который неизвестно, есть ли, нет.