Начинай игру!
читать дальше
Персонажи, рассположенные по главности
Ромео Монтекки — главный персонаж пьесы. (что еще можно сказать про главного героя пьесы?)
Джульетта Капулетти — главная героиня. (см. про Ромео)
Меркуцио — один из главный персонажей пьесы, лучший друг Ромео, родственник принца, очень активный, образ итальянца того времени. Дрался с Тибальтом на равных, но когда Ромео вмешался Меркуцио был ранен Тибальтом (смысл сдох без запятой). Перед смертью произносит проклятье.Пушкин считает его самым лучшим персонажем после двух влюблённых. (видно, из-за проклятия)
Бенволио — друг Ромео и его кузен. Один из Монтекки. Не уважает Тибальта и считает, что тот в свою очередь учился драться по книжке. (Тибальт, Бенволио тебя крайне не уважает. И вообще, канонист умер - Бенволио про умения Тибальта благоразумно молчал)
Тибальт — один из главных отрицательных персонажей пьесы (хочу поглядеть на остальных отрицательных персонажей), сын брата синьора Капулетти, был убит Ромео, мстившемго за смерть Меркуцио. Один час являлся родственником Ромео, так как Ромео женился на Джульетте. (ограничили во времени)
Кормилица — няня Джульетты.В пьесе играет очень важную роль, чего не скажешь по мюзиклу. (не повезло)
Граф Капулетти — отец Джульетты, хотел выдать её замуж за Париса. Также приёмный отец Тибальта. (давно? Оо)
Леди Капулетти — мать Джульетты, приёмная мать Тибальта. (все тот же вопрос)
Граф Монтекки — отец Ромео, появляется в фильмах и в самой пьесе, но в мюзикле появлялся только в английской версии. (бедняга...Понимаю огорчения этого человека)
Брат Лоренцо — францикианский (what?) монах, который благоволит Ромео и Джульетте. Тайно их венчает. После убийства Тибальта и изгнания Ромео советует юноше укрыться в соседнем городе Мантуе. Когда Джульетта готова принять яд, чтобы только не выходить за Париса, монах спасает девушку, давая ей зелье, которое погрузит девушку в сон, подобный смерти, на трое суток. А тем временем прибудет Ромео призванный письмом. (угу... спиритическим сеансом)
Принц Эскал — первый веронский принц, отец Париса и дядя Меркуцио (*канонист фейспалм*). Также наказан небесами потеряй двух близких. Также говорит итоговую фразу. (надо же - все самое главное вычленил из роли герцога)
Парис — Жених Джульетты, после её "ложной смерти" прихолит (холит и лелеет!) на могилу с пажом, встречает Ромео и хочет отомстить. Ромео говорит, что не хочет драки. Но Парис не успокаивается. И Ромео его убивает. (нуачтомелочиться?) Ромео исполняет последнюю просьбу Париса, так как парис родственник Меркуцио. (последняя просьба - это положить Париса рядом с Джульеттой, что ли?)
леди Монтекки — мать Ромео, тётя Бенволио. В пьесе говорит всего три фразы. Её муж говорит, что она умирает, когда подходит к гробнице Джульетты. (нет, понятно, что это дядя говорит, когда подходит к гробнице, а не синьора помирает на полпути, но звучит очень трагично)
Бальтазар — помощник и один из друзей Ромео, очень предан ему. (а я думала, что слуга... ок)
Пьетро(Питер) — помощник няни, главный среди слуг и единственный слуга няни, среди всех слуг. (да-да, мы поняли, что он самый главный среди слуг. И единственный)
Абрам — Один из слуг, единственный из слуг Монтекки, не считая Бальтазара, чьё имя упоминается в пьесе.
Грегори — Один из слуг Капулетти, друг Питер, умный, трусоватый и единственный понимающий всё что говорит Тибальт. (видимо, Тибальт говорит на непонятном наречии, и его понимает только слуга Капулетти. Куда уж там неучам Монтекки!)
Самсон — Один из слуг Каппулетти, друг Грегори, не любит много думать и «ударить лицом в грязь», как говорится в самой пьесе.
Джиованни (кто? Оо) — францикианский (буль-буль...) монах, должен был доставить письмо Лоренцо в Монтую Ромео, но задержался в другом городе из-за чумного карантина.
Аптекарь — персонаж продающий лекарства, у которого купил «яд» Брат Лоренцо. (блин, а я думала. что этот тот аптекарь, у которого закупался Ромео. Видимо, самый главный поставщик яда и в Вероне, и в Мантуи)
Дядя Капулетти — дядя Джульетты. (просто и со вкусом)
Смерть — появляется в мюзиклах, где ёё роль увеличена, особенно в первом французском. В пьесе она не была, как отдельный персонаж.
Стефано — камео роль, паж Париса. (откуда они знают имя пажа Париса? О_о)
Паж Меркуцио - Меркуцио зовёт его, что бы тот сходил за врачом. (гениальная характеристика)
Хор — читают прологи, к 1 и 2 акту пьесы.
Три музыканта — камео персонажи, появляютя два раза, играя на инструментах.
Первый горожанин — камео роль, один из высокопоставленных горожан принцом. (ок... Принцом так принцом)
Горожане Вероны — камео роль, соседи двух семейств Капулетти и Монтекки. (а М. и К. уже не горожане Вероны? Блин...)
Первый, второй и третий слуги - Слуги Капулетти, готовят помещение к балу.
Первый, второй и третий сторожа - присутствует при смерти Ромео и Джульетты. (свечку держали...)
Ряженные - безымянные люди, появляются на балу у Капулетти.
Стража - известно, что у обоих домов есть стража. В книге Шекспира она есть, но повляется всего на несеолько секунд. (посмотрела стража на царящий вокруг беспредел, посмотрела, плюнула, пошла в карты перекидываться. Ну а зачем еще нужна стража обоих домов?)
Факельщики - люди, появляются в 4 сцене Шекспира.
Мальчик с барабаном - также, как и факельщики появляется только в пьесе Шекспира. (поняли, не дураки)
Первый пристав - Человек, следивший за порядком в Вероне. Говорит и появляется только один раз. (а больше как-то и не надо, чтобы следить за порядком. А вы говорите - две семьи, две семьи!)
Слуги — персонажи, их появление бвло. как бы теоретическим, они как бы были, но не было указанно, что они были. В пьесе ни у кого, кроме вышеуказанных слуг не было реплик. (плюс тому, ко понял, что тот сказал)
Псевдо-персонажи - появлялись, но ничего не говорили
Муж кормилицы - ныне покойный, кормилица рассказывает про него в пьесе синьору и синьоре Капулетти. (а Джульетте? :/)
Граф Ансельмо и его сестра - были приглашён (м? Что сказал?) на бал, в пьесе было точно указанно, что граф пришёл. (сестра потерялась по дороге)
Синьор Мартино - был приглашён на бал, известно что он пришёл. (откуда? Пруф в студию)
Валентин - брат Меркуцио, был приглашён на бал, известно что он пришёл.
Синьора Мартино - была приглашена на бал, а пришла или нет не известно, скорее всего да. (наверное... возможно... я не исключаю такой возможности)
Дочь синьора Мартино - была приглашена на бал, а пришла или нет не известно, скорее всего да. (там, где и мать, вестимо)
Синьора Вертрувио - Была приглашён на бал. (дошла - не дошла, непонятно)
Синьор Плаченцио с сёстрами - Были приглашёны на бал, в пьесе не было указанно, что они пришли.
Жена дяди Капулетти - Была приглашена на бал, в пьесе было точно указанно, что она пришла.
Розалина - Упоминалась, как любовь Ромео. но не появлялась и не говорила. Из-за этого ошибочно во французском мюзикле указывалась, как немая. (просто... круто. Так сказать, в мюзикле Немая вообще служанка няни... Розалина дала обет молчания и послушания, кажись...)
Ливия - сестра Розалины. была приглашена на бал.
Синьора (what?!) Валенцио - брат Тибальта. Был приглашён на бал. (Валенцио, прости! Ты правда хороший! Кажется, у автора серьезные проблемы с гендерным определением)
Синьор Люцио и его дочь Елена - Были приглашены на бал у Капулетти. (откуда он знает, что они отец и дочь? Оо)
Привратник - первый слуга просит, что бы второй слуга попросил привратника пропустить Сусанну Грайндстон, Нелли, Антона и Потпена. (самому идти говорить было влом. И пофиг, что Нелли, Антон и т.д - слуги Капулетти)
Неприглашённые гости - Сусанна Грайндстон, Нелли, Антон и Потпен. Они были без приглашенья и были задержанны привратником. (канонист намекает, что они слуги Капулетти)
Тиберно - кормилица сказала, когда Джульетта у неё спросила кто это.
Петруччо - до конца не известно был ли он, так как кормилица ответила Джульетте вроде. Но скорее всего он. (кажется, человек был. Теоретически)
Орфография авторская. Глюки - тоже. Я лишь комментировал.
Ах да, ссылка на это великолепие - ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%...
@музыка: Florence из Нотра
@настроение: *нечленораздельно*
@темы: R&J: Бенволио и другие
Я давно так не ржал, пасибище.
Да не за что! Мы сами тут угорали с сестрой.
Все-таки Ридж - это такое раздолье для... всего.
А Валенцио я им не прощу!
Кстати, вполне возможно. Если отец Тибальта рано умер, то синьора вполне могла его усыновить. И тогда её муж стал бы его приёмным отцом.
Куда интереснее характеристика Тибальта: "сын брата синьора Капулетти", даже странно, что вы её пропустили.
Если отец Тибальта рано умер, то синьора вполне могла его усыновить.
Такое возможно. Но тогда почему он жил отдельно от усыновившей его семьи?
Куда интереснее характеристика Тибальта: "сын брата синьора Капулетти", даже странно, что вы её пропустили.
Признаю честно - при первом просмотре я этого действительно не заметила. Потом увидела, подумала, что, возможно, опять опечатка автора статьи, наподобие «синьоры Валенцио». Да и так «стебать» этот факт как-то не хотелось - не вызвало бы улыбку, да и что говорить, после первого прочтения я тоже этого не знала. Наверное, даже после второго.
Почему странно? Если вы думаете, что под "канонистом" я себя имела в виду, то нет - скорее некая абстрактная фигура. Себя таковым не считаю.
Или мы с вами знакомы?