2. Прослушала тут от начала до конца русскую радиопостановку 1946. Та, которая час длится. Я все-таки собралась с силами.
И они понадобились:У этой радиопостановки две беды: рассказчик-диктор, который пересказывал целые сцены, и Джульетта, которая главная героиня, а по факту - мука для моих ушей. От этих сладких придыханий и некоторого протягивания гласных меня передергивает. «Разрежь его на мааааленькие звездочки».
Некоторые претензии были с моей стороны к перевод (за основу взята Радлова, но они и её переврали).
Рассказчик выполнял роль "я все перескажу своими словами".
Из начала:
«Если встречались два человека из родов Монтекки и Капулетии, то они надменно вскидывали головы, плащи слетали с их плеч, а руки тянулись к рапирам»
Вместо тысячи слов:
«Он[Капулетти] прочил его [Париса] в мужья Джульетте»
Да ладно?
«Милейшие друзья Ромео, отчаянный Меркуцио и Бенволио, бродили по улицам Вероны. Встретив его, они позвали его на бал Капулетти, хотя это была опасная затея для Ромео, сына Монтекки, Бенволио, племянника Монтекки, и Меркуцио, друга Ромео»
Во-первых, прекрасен эпитет Меркуцио.
Во-вторых,эм... а разве всем не пофиг там было?
События развиваются с ужасающей скоростью: после балкона - сразу венчание.
«В жаркий полдень друзья Ромео, Меркуцио и Бенволио, встретились с Тибальтом, племянником Капулетти»
Про Тибальта мы слышим впервые за двадцать с чем-то минут. Однако.
Голос Бенволио меня вынес. Терминатор. Меркуцио и Тибальт позитивные. Хихикают перманентно.
Тибальт: «Ромео, вся моя...любовь к тебе не знает слова лучшего: ты... (очень долгая пауза) хам!»
Однако "хама" у Радловой не было... Но звучит хорошо, согласна.
События продолжают нестись с огромной скоростью, но, что характерно, сцены с Джульеттой почти не режут. Сразу видно, кто звезда постановки.
Голос Лоренцо мы услышали только на сороковой минуте. Но ему повезло несомненно больше, чем Парису, который умер от руки Ромео, не сказав ни единого слова за весь час.
Последняя реплика от Шекспира: «Нож... вот ножны. Дай мне смерть». Затем идет пафосная музыка и слова диктора: «Окончена повесть о Ромео и Джульетте, о их большой любви и гибели». Даже «For never was a story of more woe...» зажали!
Итог - это не надо было слушать. Лучше послушать русскую постановку 1985 - она тоже сильно укорочена, но она поинтереснее будет, во-первых, из-за актеров, во-вторых, из-за более гладкой структуры.
Но если кому-то надо, могу попробовать залить на pleer.com.
АПД: Вот постановка 1946. Порезано чисто по сценам (иногда порезано с учетом того, сколько покрыл рассказчик).
Для пафосу вставлю еще и информацию о постановке:
Info (составляла не я, придется верить сайту)
Год выпуска: 1946
Жанр: Tрагедия
Издательство: Гостелерадиофонд
Исполнитель: Мария Бабанова, Нина Тер-Осипян, Евгений Самойлов и др.,
Продолжительность: 01:06:19
Описание: Радиокомпозиция спектакля в постановке Московского театра драмы (с 1954 года им. Вл. Маяковского) по одноимённой пьесе Уильяма Шекспира. Ромео и Джульетта были прекрасны и молоды, и безумно влюблены, но на пути к счастью стоит высокая стена кровной вражды их семейств, превратившая город в арену кровавой мести. Так появилась книга о любви юных невинных сердец, которая смогла разрушить стену ненависти ценой собственной жизни...
Ромео и Джульетта — трагедия в 5 действиях Уильяма Шекспира, рассказывающая о девушке и юноше, которые любят друг друга, но которые принадлежат к двух враждующим семьям – Монтекки и Капулетти. До сегодняшнего дня не существует подтверждения исторической достоверности данной истории. Однако, в снискавшей недюжинную популярность среди туристов благодаря этой пьесе Вероне создана целая инфраструктура, нацеленная на поддержание гипотезы о реалистичности описанных событий. Обычно пьеса датируется 1594-95 годами, хотя встречаются и более ранние датировки. Следует отметить, что непосредственную сюжетную основу Шекспир позаимствовал, вероятнее всего, из поэмы “Трагическая история Ромеуса и Джульетты” Артура Брука (1569 г.). Русские переводы трагедии появлялись, начиная с первой половины XIX века.
Мария Бабанова играла роль юной Джульетты многие годы и в разных постановках. Бабановская Джульетта поразила своей весьма спорной, но властно увлекающей дерзкой внутренней зрелостью. Это была, скорее, трезвая и расчетливая юная Лукреция Борджиа, смело манипулирующая окружающими. Личность масштабная, яркая, без привычного сиропа традиционных трактовок.
Сеньор Капулетти - Григорий Кириллов
Госпожа Капулетти - Анна Богдановa
Джульетта, дочь Капулетти - Мария Бабанова
Кормилица Джульетты - Нина Тер-Осипян
Ромео, юноша из рода Монтекки - Александр Лукьянов
Меркуцио - Борис Толмазов
Бенволио - Евгений Самойлов
Тибальд, племянник Капулетти - Виктор Латышевский
Патер Лоренцо - Александр Ханов
Пояснительный текст читает Анатолий Дорменко
Режиссеры: Алексей Попов, Илья Шлепянов
Сама постановка
К слову сказать, создатели немного переборщили с музыкой, поэтому не удивляетесь, если музыкальная пауза длится полторы минуты.
1. Начало. Рассказчик говорит о вражде. Актеры участвуют только в разговоре кормилицы, синьоры Капулетти и Джульетты.
Cкачать R&J 1946 1 бесплатно на pleer.com
2. О том, что было на балу.
Cкачать R&J 1946 2 бесплатно на pleer.com
3. Балкон.
Cкачать R&J 1946 3 бесплатно на pleer.com
4. Рассказчик о венчании. Дуэль.
Cкачать R&J 1946 4 бесплатно на pleer.com
5. Джульетта ждет Ромео, но её обламывают.
Cкачать R&J 1946 5 бесплатно на pleer.com
6. Встреча Ромео и Джульетты. Ссора в семье Капулетти о свадьбе с Парисом.
Cкачать R&J 1946 6 бесплатно на pleer.com
7. Лоренцо дает Джульетте зелье.
Cкачать R&J 1946 7 бесплатно на pleer.com
8. Джульетта пьет зелье. Рассказчик о том, как её хоронили.
Cкачать R&J 1946 8 бесплатно на pleer.com
9. Сцена в склепе и конец.
Cкачать R&J 1946 9 бесплатно на pleer.com